徳永 志織
経済学部(教養) | 教授 |
研究者情報
経歴
研究活動情報
受賞
論文
- Enseñanza de las construcciones gramaticales a partir de la estructura interna del verbo
Shiori Tokunaga
Interacción, discurso y tecnología en la enseñanza del español, 2024年07月, 査読有り, 通常論文
責任著者 - Indagar en el significado de las palabras clave: una propuesta para la enseñanza de unidades fraseológicas del español a estudiantes japoneses
INTERNACIONALIZACIÓN,Y ENSEÑANZA,DEL ESPAÑOL COMO LE/L2:,PLURILINGÜISMO,Y COMUNICACIÓN,INTERCULTURAL, 2021年04月, 査読有り, 通常論文 - La gramática y la enseñanza del español como lengua extranjera: propuestas didácticas a partir del análisis lingüístico
Perfiles, factores y contextos en la enseñanza y el aprendizaje de ELE/EL2, 2020年, 査読有り
筆頭著者 - Esta calle sale a la plaza. ¿La calle mueve?
Léxico y cultura en LE/L2: corpus y diccionarios, 2018年, 査読有り, 通常論文 - ¿Qué quiere decir NO HE VISTO EL SEMÁFORO? Un análisis sobre las frases ambigüas y su aplicación en las aulas
Morimoto, Y., M. V. Pavón y R. Santamaría (eds.)La enseñanza de ELE centrada en el alumno, 2016年02月
筆頭著者 - Una propuesta sobre un diccionario bilingüe educativo estudiantil
Shiori TOKUNAGA
Cruz Moya, O (ed.) La formación y competencias del profesorado de ELE, 2015年, 査読有り, 通常論文
筆頭著者 - Reseña de Panorama de la lexicología (2009) de Elena de Miguel, coord.
Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 2014年09月, 査読有り, 通常論文
筆頭著者 - Propuesta de explicación de los significados metafóricos
Contreras Izquierdo (ed.) La enseñanza del español como LE/L2 en el siglo XXI, XXIV Congreso Internacional ASELE, 2014年
筆頭著者 - Una red de significados:un estudio sobre el verbo “salir“ en español
Tokunaga; Shiori
Casanova Herrero, Emili Calvo Rigual, Cesáreo (eds.): Actes del 26é Congrés de Lingüística i Filologia Romàniques, 2013年
筆頭著者 - Un estudio contrastivo sobre la extensión de significados de los verbos de movimiento en español y japonés
De la unidad del lenguaje a la diveersidad de las lenguas (Actas del X Congreso Internacional de Lingüística General) (CD-ROM), 2013年, 査読有り, 通常論文
筆頭著者 - Extensiones de significado:el caso del verbo “salir“ y sus equivalentes en japonés
Tokunaga; Shiori
Ridruejo Alonso, E., T. Olías Arís, N.Mendizábal de la Cruz y S. Alonso Calvo (eds.):Tradición y progreso en la lingüística general, 2012年11月
筆頭著者 - Extensiones de significado: el caso del verbo “salir“ y sus equivalentes en japonés
Actas del IX Congreso Internacional de Lingüística General, 2011年12月, 査読有り
筆頭著者 - 移動を表す動詞entrarの多義性
研究紀要, 2011年07月, 査読無し
筆頭著者 - 新文法 第39章 付加詞・状況補語
『スペイン語記述文法』(1999)『スペイン語新文法』(2009)章別和文要約 5, 2011年03月, 査読無し
筆頭著者 - Un análisis de la formación pasiva en japonés desde una perspectiva lexicista
Research Bulletin, 2010年01月, 査読有り
筆頭著者 - "Extensión de significados: un estudio entre el esapñol y el japonés"(Capítulo 13)
De Miguel,E., S.U.Sánchez, A.Serradilla, R.Radulescu y O.Batiukova (eds.) FRONTERAS DE UN DICCIONARIO Las palabras en movimiento. Cilengua: San Millán de la Cogolla., 2009年, 査読無し
筆頭著者 - スペイン語における
により形成される構造 ー事象構造及びクオリア構造からの分析ー
研究紀要, 2008年07月, 査読無し
筆頭著者 - Alternancia transitivo/intransitivo de verbos en japonés y su comparación con el se en español
De Miguel, E., A. Palacios y A. Serradilla (eds.), Estructuras léxicas y Estructura del léxico. , Peter Lang, Frankfurt am Main, 2006年03月, 査読無し
筆頭著者 - Un análisis subeventivo de los procesos de intransitivi-zación en japonés y algunos paralelismos entre las construcciones en japonés y en español
研究紀要, 2006年01月, 査読無し
筆頭著者 - Las restricciones aspectuales de la formación pasiva en japonés
Interlingüística. Asociación de Jóvenes Lingüístas, 2001年, 査読有り
筆頭著者
MISC
- スペイン語における語彙の意味拡張―身体名詞を用いた表現からの一考察―
研究紀要, 2008年01月, 査読無し, 通常論文
筆頭著者 - スペイン語受動文における義務的付加詞
研究紀要, 2007年01月, 査読無し, 通常論文
筆頭著者 - Extensión de significados: un estudio contrastivo entre el español y el japonés
Jornadas internacionales fronteras de un diccionario: las palabras en movimiento, 2007年, 査読無し, 通常論文 - Extensión de significados: un estudio contrastivo entre el español y el japonés
Jornadas internacionales fronteras de un diccionario: las palabras en movimiento, 2007年, 査読無し, 通常論文 - 「第46章 語彙アスペクト」
"イグナシオ・ボスケ,ビオレタ・デモンテ編(1999)『スペイン語記述文法』章別和文要約3(Linüística Hispnica別冊第3号)http://www.geocities.jp/linguisticahispanica/GDLE/GDLE3.pdf, 2006年03月, 査読無し, 通常論文
筆頭著者 - Un análisis subeventivo de los procesos de intransitivi-zación en japonés y algunos paralelismos entre las construcciones en japonés y en español
研究紀要, 2006年, 査読無し, 通常論文 - Los verbos de "creación" en japonés y en español: un análisis basado en la estructura eventiva y la estructura de qualia
XXXVI Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, 2006年, 査読無し, 通常論文 - Un análisis subeventivo de los procesos de intransitivi-zación en japonés y algunos paralelismos entre las construcciones en japonés y en español
2006年, 査読無し, 通常論文 - Los verbos de "creación" en japonés y en español: un análisis basado en la estructura eventiva y la estructura de qualia
XXXVI Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, 2006年, 査読無し, 通常論文 - スペイン語受動文におけるアスペクト制約
研究紀要, 2005年01月, 査読無し, 通常論文
筆頭著者 - Alternancia transitivo/intransitivo de verbos en japonés, y su comparación con el se en español
Jornadas Internacionales estructuras léxicas y estructura del léxico, Universidad Autónoma de Madrid, 2005年, 査読無し, 通常論文 - Alternancia transitivo/intransitivo de verbos en japonés, y su comparación con el se en español
Jornadas Internacionales estructuras léxicas y estructura del léxico, Universidad Autónoma de Madrid, 2005年, 査読無し, 通常論文 - スペイン語におけるestar+他動詞の過去分詞構文について
「スペイン語学論集」 くろしお出版, 2004年03月27日, 査読無し, 通常論文
筆頭著者 - Las construcciones intransitivizadas en japonés en compoaración con ciertos fenómenos en español
Sociedad Española de Lingüística, 2004年, 査読無し, 通常論文 - Las construcciones intransitivizadas en japonés en compoaración con ciertos fenómenos en español
Sociedad Española de Lingüística, 2004年, 査読無し, 通常論文 - 日本語における動詞のアスペクト分類
東京スペイン語学研究会, 2002年, 査読無し, 通常論文 - Las restricciones aspectuales de la formación pasiva en japonés
Asociación de Jóvenes Lingüístas, 2001年, 査読無し, 通常論文 - Clases aspectuales de verbos y restricciones aspectuales de la formación pasiva en japonés
Universidad Autónoma de Madrid, 2001年, 査読無し, 通常論文 - Las restricciones aspectuales de la formación pasiva en japonés
Interlingüística. Asociación de Jóvenes Lingüístas, 2001年, 査読無し, 通常論文 - Las restricciones aspectuales de la formación pasiva en japonés
Asociación de Jóvenes Lingüístas, 2001年, 査読無し, 通常論文 - Clases aspectuales de verbos y restricciones aspectuales de la formación pasiva en japonés
Universidad Autónoma de Madrid, 2001年, 査読無し, 通常論文 - Las restricciones aspectuales de la formación pasiva en japonés
Interlingüística. Asociación de Jóvenes Lingüístas, 2001年, 査読無し, 通常論文 - スペイン語における間接目的語についての一考察
「言語・地域文化研究」東京外国語大学大学院, 1997年03月, 査読有り, 通常論文
筆頭著者 - スペイン語における接辞代名詞
東京スペイン語学研究会, 1994年, 査読無し, 通常論文 - スペイン語における接辞代名詞の重複について
東京スペイン語学研究会, 1994年, 査読無し, 通常論文
書籍等出版物
- 1か月で復習するスペイン語基本の500単語
共著
語研, 2024年01月
9784876153961 - Frecuencias: español comunicativo para el siglo XXI. 学生用マニュアル
単訳, Gelabert; María José (ed)
Editorial Edinumen, 2022年05月 - 超入門!書いて覚えるスペイン語ドリル
ナツメ社, 2017年07月 - 超分解 毎天都用得到的西語會話
単著
東販出版(台湾), 2017年07月 - CD付スペイン語 話す・聞く かんたん入門書
徳永志織
池田書店, 2016年09月 - 今すぐかけるスペイン語レター・Eメール表現集
共著
語研, 2016年05月
9784876153138 - もやもやを解消!スペイン語文法ドリル
共著
三修社, 2016年03月 - だいたいで楽しいスペイン語入門
単著
三修社, 2014年11月
9784384045956 - 快速マスタースペイン語
単著
語研, 2014年05月 - 世界を広げるスペイン語
共著
同学社, 2014年02月 - Alternancia transitivo/intransitivo de verbos en japonés y su comparación con el se en español
De Miguel, E., A. Palacios y A. Serradilla (eds.), Estructuras léxicas y Estructura del léxico. , Peter Lang, Frankfurt am Main, 2006年, 査読無し - Clases aspectuales de verbos y restricciones aspectuales de la formación pasiva en japonés
単著
Universidad Autónoma de Madrid, 2002年11月
8474778514
講演・口頭発表等
- Enseñanza de las construcciones gramaticales a partir de la estructura interna del verbo
Shiori Tokunaga
33er Congreso Internacional de ASELE, 2023年08月, 通常論文 - LOS USOS FIGURADOS DE LAS PALABRAS QUE REFIEREN A OBJETOS CONCRETOS EN ESPAÑOL Y EN JAPONÉS: UN ANÁLISIS CONTRASTIVO SOBRE SU CONSTRUCCIÓN Y SIGNIFICADO
30º CONGRESO INTERNACIONAL DE ASELE INTERNACIONALIZACIÓN Y ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LE/L2: PURLILINGÜÌSMO Y COMUNICACIÓN INTERCULTURAL, 2019年09月, 通常論文 - La gramática y la enseñanza de español como lengua extranjera: propuestas didácticas a partir del análisis lingüístico
XXIX Congreso Internacional de ASELE, 2018年09月, 通常論文 - Esta calle sale a la Plaza Mayor. ?La calle mueve?
Tokunaga; Shiori
XXVIII Congreso Internacional de ASELE, 2017年09月, ASELE, 通常論文 - Una propuesta sobre un diccionario bilingüe educativo estudiantil
XXVI Congreso Internacional de ASELE, 2015年09月 - ¿Qué quiere decir “no he visto el semáforo? - Un análisis sobre las frases ambiguas y su aplicación en las aulas
XXV Congreso Internacional ASELE, 2014年09月, 通常論文 - Un análisis contrastivo entre español y japonés: los usos figurados de las palabras del cuerpo humano
XI Congreso Internacional de Lingüística General, 2014年05月, 通常論文 - Propuesta de explicación de los significados metafóricos
XXIV Congreso Internacional ASELE, 2013年09月 - Taller de trabajo «La elaboración del Diccionario electrónico multilingüe de verbos de movimiento »
Jornadas Internacionales Los verbos de movimiento: estudio teórico y aplicación lexicográfica, 2012年10月 - Un estudio contrastivo sobre la extensión de significados de los verbos de movimiento en español y japonés
X Congreso Internacional de Lingüística General, 2012年04月 - Una red de significados: un estudio sobre el verbo “salir” en español
26 Congrés Internacional de Lingüística i Filologia Romàniques València 2010, 2010年09月 - Extensión del significado: el caso del verbo "salir" en español y sus equivalentes en japonés
IX Congreso Internacional de Lingüística General, 2010年06月 - Extensión de significados: un estudio contrastivo entre el español y el japonés
Jornadas internacionales fronteras de un diccionario: las palabras en movimiento, 2007年11月 - Los verbos de "creación" en japonés y en español: un análisis basado en la estructura eventiva y la estructura de qualia
XXXVI Simposio de la Sociedad Española de Lingüística, 2006年12月 - Alternancia transitivo/intransitivo de verbos en japonés, y su comparación con el se en español
Jornadas Internacionales estructuras léxicas y estructura del léxico, Universidad Autónoma de Madrid, 2005年04月 - Las construcciones intransitivizadas en japonés en compoaración con ciertos fenómenos en español
Sociedad Española de Lingüística, 2004年12月 - 日本語における動詞のアスペクト分類
東京スペイン語学研究会, 2002年12月 - Las restricciones aspectuales de la formación pasiva en japonés
Asociación de Jóvenes Lingüístas, 2001年03月 - スペイン語における接辞代名詞の重複について
東京スペイン語学研究会, 1994年11月 - スペイン語における接辞代名詞
東京スペイン語学研究会, 1994年01月